Ranjish hi sahi… (Disappointment though it is…) – Mehdi Hassan – Ahmed Faraz poem

Translation:

Disappointment though it is, come if only it’s to give me some pain..
close in, even if it’s just to abandon me again…

Albeit a relation what once used to be, does not remain…
turn-up if just for sake of worldly traditions you maintain…

To whom all I must justify the cause of separation as certain…
since it’s me who you ignore; for society’s sake, come and feign…

Till now, in my stupid heart, expectations for you remain…
breeze in, if only to slip my last lamp of hope in drain…

Too long have I been deprived of the pathos of disdain…
oh calmness of life, show-up if only to make me weep again..

Show some courtesy to an extent of love, that I contain…
you too appear someday to cheer up the fan…

I agree, for love to be concealed, only a beloved can…
though in secret reach someday, solely to make a complain…

Just like for not coming you gather excuses so mundane…
likewise for once be here, to never leave me again…

– Original poetry by Ahmed Faraz, rendition by ghazal maestro Mehdi Hassan.

Advertisements

“Love Soon, Love Letter…”

This is not a blank paper.

Love Letter

Love, when you send me a letter,
once send it as a blank paper…
with just your smell in it,
propelling me into the wild.
And then would come my reply,
page dipped – soaked in ink,
having no words written on it.
Keep that along your bed side.

But remember..

No paper weight can hold it tight.
Acknowledge, that it is my heart sink,
embedded are toxic fumes in it.
They are just for you to remind…
I’m a man of simple tastes.
Our pleasures are juvenile.
I wish as much to be yours, like you mine.
Break it – for you, it has “No last line.”

– Dedicated to a particular specie of love… “love too soon”, which also happens to be a “love too later”.
Image credits: Photo-stock site. (It’s never a blank paper…. is it?)

Update: 10/6/2013:

Poem: "Love Soon, Love Letter" by Serenades of a Dreamer...

“Love Soon, Love Letter”