A path made through this hinge (Is Mod Se Jaate Hain)

– Originally created for celluloid by ecstatic combo of legends. Sung by Lata Mangeshkar and Kishore Kumar, while lyrics penned by Gulzar, and when this couldn’t get any better, the music is by R.D. Burman. Song was a part of a poignant Hindi film of yesteryear: Aandhi (1975). The song was reportedly “shot at Pahalgam (Kashmir). Film’s most of the songs have architectural ruins as a backdrop, depicting brokenness.”

Translation:

A path’s made through this hinge,
for few tracks tough to scale,
for some slopes hard to drift…

Towards a sanctuary made of stone,
inside a house of glass – moving,
destined to meet the nest of straw,
a path’s made through this hinge.

A path’s made through this hinge!

Blazing like a dust storm,
the pathway seems to flee,
with all its shy and modesty,
descending from the feet…

On these pavements made of silk,
there must be a road indeed,
bordering your doorstep,
a path passing through this hinge.

A path’s made through this hinge!

Closing in from a far away,
turns right after neighboring,
bewildering lonesome way,
neither in halt, nor in pacing.

Thinking this, I’ve stayed in waiting,
there must be a road indeed,
bordering your doorstep,
a path passing through this hinge.

A path’s made through this hinge!

I have fastened myself to a center,
from which thousands of ways are diverging,
from each a new direction emerges,
and escalates into a drifting.
In hope, a day would come,
you may come across this junction,
tilting your head, you’d ask me:
“Where that path is…”
(Where you and I could be)

A path’s made through this hinge!

– Dedicated to the pathways and hinges inclined to lead into surrendering…

Is Mod Se Jaate Hain
Kuch Sust Kadam Raste
Kuchh Tez Qadam Raahen

Patthar Ki Haveli Ko
Shishe Ke Gharaundon Mein
Tinkon Ke Nasheman Tak

Is Mod Se Jaate Hain

Aandhi Ki Tarah Udhkar
Ik Raah Guzarati Hai
Sharamaati Hui Koi
Qadamon Se Utarati Hai
In Reshami Raahon Men
Ik Raah To Vo Hogi
Tum Tak Jo Pahunchati Hai
Is Mod Se Jaati Hai

Is Mod Se Jaate Hain

Ik Dur Se Aati Hai
Paas Aake Palat-ti Hai
Ik Raah Akeli Si
Rukati Hai Na Chalti Hai
Ye Soch ke Baithi Hun
Ik Raah To Vo Hogi
Tum Tak Jo Pahunchati Hai
Is Mod Se Jaati Hai

Is Mod Se Jaate Hain

(Extended piece from original poem):

Us Mod Pe Betha Hun,
Jis Mod Se Jati Hai,
Har Ek Taraf Raahein,
Ik Roz To Yun Hoga,
Is Mod pe Aakar Tum,
Ruk Jaogi Kah Dogi,
“Woh Konsa Rasta Hai?”
(Jis Raah Pe Jana Hai)

– Original lyrics by maestro poet: Gulzar sb.

Urdu version:

اس مـوڑ سے جاتے ہیں
کچھـ سسـت قدم: رسـتے، کچھـ تیز قدم: راہیں

پتھر کی حویلی کو
شیشے کے گھروندوں میں
تنکوں کے نشیمـن تک
اس مـوڑ سے جاتے ہیں

آندهی کی طرح اڑ کر، ایک راه گـذرتی ہے
شرمـاتی ہوئی کویی، قدمـوں سے اترتی ہے
ان ریشمی راہوں میں، ایک راه تو وه ہوگی
تم تک جو پهنچتی ہے
اس مـوڑ سے جاتے ہیں

ایک دور سے آتی ہے، پاس آکے پلٹهتی ہے
ایک راه اکیلے سی، رکتی ہے نه چلتی ہے
یه سوچ کی بیٹهی ہوں
ایک راه تو وه ہوگی
تم تک جو پهنچتی ہے
اس مـوڑ سے جاتے ہیں

اس مـوڑ سے جاتے ہیں

اس مـوڑ پہ بیٹھا ہوں
جس مـوڑ سے جاتی ہیں
ہر ایک طرف راہیں
ایک روز تو یوں ہوگا
اس مـوڑ پر آ کر تم
رک جاؤ گی کہہ دو گی
وہ کون سا رسـته ہے؟

#گلزار –

Female only version in soulful voice of Brinda Roy Chowdhury:

Male only version, in a soft texture:

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s