– Performed by Pakistan’s ‘Pride of Performance’ award winning, down to earth singer: Mr. Attaullah Khan Esakhelvi
Translation:
What makes me so drawn to your essence,
in a time free, I may ponder on it…
All I have seen and felt in your presence,
in a time free, I may ponder on it…
Each person in this city swears,
surely an adherence unwavering…
But who here really honors an allegiance,
in a time free, I may ponder on it…
To beloved I wrote, in a letter I sent,
“Let’s try and meet, for once at least!”
In return to which a reply arrived:
“In a time free, I may ponder on it…”
Seasons, moonlight, stars, twilight and
in breeze that carries a fragrance with-in,
What matches you most in eminence,
in a time free, I may ponder on it…
“Either you come to follow your heart…
Or you end up giving world – a compliance.”
Seems like a solid piece of guidance,
in a time free, I may ponder on it…
– Dedicated to the essence one’s drawn to, but unable to paint with.
Kyun tu acha lagta hai , waqt mila to sochenge
Tujh mein kya kya dekha hai, waqt mila to sochengeSara sheher shanasai ka , dawedar to hai lekin
Kon hamara apna hai , waqt mila to sochengeHum ne usko likha tha , kuch milne ki tadbeer karo
Us ne likh ker bheja hai , waqt mila to sochengeMosam khushbu baad-e-saba chand shafaq aur taron meintime
Kon Tumhare jaisa hai ,waqt mila to sochengeYa to apne dil ki mano , ya phir duniya walon ki
Mashwara uska acha hai ,waqt mila to sochenge
– Original poet: Unknown
Urdu version:
کیوں تو اچھا لگتا ہے ، وقت ملا تو سوچیں گے
تجھ میں کیا کیا دیکھا ہے وقت ملا تو سوچیں گےسارا شہر شناسائی کا دعوے دار تو ہے لیکن
کون ہمارا اپنا ہے ، وقت ملا تو سوچیں گےہم نے اسکو لکھا تھا ، کچھ ملنے کی تدبیر کرو
اس نے لکھ کر بھیجا ہے ، وقت ملا تو سوچیں گےموسم خوشبو بادِ صبا ، چاند شفق اور تاروں میں
کون تمھارے جیسا ہے ، وقت ملا تو سوچیں گےیا تو اپنے دل کی مانو ، یا پھر دنیا والوں کی
مشورہ اسکا اچھا ہے، وقت ملا تو سوچیں گے
– نامعلوم
this is love! ❤
It indeed is, wish I knew the name of original poet to honor here.