In continuation to my tribute to Queen of Melody (Lata Mangeshkar Ji). It required a choice of song that can convey both the sadness and happiness in one spirit. You don’t want someone to leave, yet you want to be happy for them if they’ve chosen to be with someone else. It’s their choice or compulsion after all to leave or to not be with you due to whatever incident. Similarly, it’s your choice too of course to continue loving if you know what you did create together was rare indeed and it can’t be replaced with anything else.
Translation:
Quite an odd tale is this…
how it ends, way it cared to begin.
Sort of junctures that it arrived,
Fathom I not, nor can you, it seems.
Howcome along with the glow of light,
there’s a mist too around the lamp?
What dream am I now encountering,
haven’t I woke-up from the nap?
Compliments to you, of course,
you made it as someone’s beloved.
Grew this close to one individual,
everyone else has become faded.
Carrying someone’s hand-in-hand,
you make now a new safe-heaven.
Whenever this evening will come now,
I’d pay an ode of remembrance.
– Dedicated to all the lovers who parted ways in a bittersweet manner.
Even just to be in a state of love, to matter for someone, to be recognized as someone’s soul-mate, or to be acknowledged as someone’s missing piece of the puzzle we all call life… is a matter of greater fortune.
We often tend to ignore this in pursuit of a physical union, which albeit if/ when necessary, can never be enough to stop anyone from loving someone, since one whom you love garners a life inside you as well.
Lata Ji, you are indeed one such person who will continue to live inside us.
Original:
Ajeeb daastaan hai yeh
Kahan shuru kahan khatam?
Yeh manzilein hain kaun si?
Na woh samajh sake na humYeh roshni ke saath kyun
Dhuan utha chiraag se?
Yeh khuwab dekhti hoon main
Ke jag padi hoon khwaab seMubaarakein tumhe ke tum
Kisi ke noor ho gaye
Kisi ke itne paas ho
Ke sab se door ho gayeKisi ka pyaar leke tum
Original lyrics written by Hind-Urdu poet and lyricist: Shailendra
Naya jahan basaoge
Yeh shaam jab bhi aayegi
Tum humko yaad aaoge
Urdu transcript:
عجیب داستاں ہے یہ، کہاں شروع کہاں ختم
یہ منزلیں ہیں کون سی، نہ وہ سمجھ سکے نہ ہمیہ روشنی کے ساتھ کیوں دھواں اٹھا چراغ سے
یہ خواب دیکھتی ہوں میں، کہ جگ پڑی ہوں خواب سےمبارکیں تمھیں کہ تم کسی کے نور ہو گئے
کسی کے اتنے پاس ہو، کہ سب سے دور ہو گئےکسی کا پیار لے کے تم نیا جہاں بساؤ گے
شایلیندرا —
یہ شام جب بھی آئے گی، تم ہم کو یاد آؤ گے