Caught your glimpse such that, it made me lose my sense (Dikhai Diye Yoon Ke Bekhud Kiya)

– This is one of my favorite Ghazals and due to number of factors. Foremost it’s a writing of one of the 18th century Urdu poet, for whom it’s known, he shaped the language itself: Mir Taqi Mir. It’s performed on-screen by extremely graceful: Supriya Pathak, for film Bazaar (1982). Music is composed by extremely gentle Khayyam saheb, and undoubtedly the simplicity of this song earns times a range, with voice of a singing legend herself – the goddess of Hindi Songs: Madam Lata Mangeshkar.

Translation:

Caught your glimpse such that,
it made me lose my sense.
And like that wasn’t enough,
you distanced me from myself.

For such an extent,
the forehead kept kissing the floor.
All dues in exhibits of utter devotion
looks like paid.

Worshiped you, oh my idol,
with such an unending zeal.
In eyes of almost everyone
it seemed, to God I prayed.

Had wished a plenty, to step in
your home or least your street…
Hence, soaked in the blood now,
I walk, from your doorstep.

– Dedicated to that time and era of simplicity and grace.

Dikhayi diye yun ke bekhud kiya
Hamein aap se bhi juda kar chale

Jabheen sajda karte hi karte gayi
Haq-e-bandagi ham adaa kar chale

Parastish ki ya tak ke aye butt tujhe
Nazar mein sabhon ki khuda kar chale

Bahut aarzoo thi gali ki teri
So yaas-e-lahoo mein naha kar chale

– Original poem by Mir Taqi Mir.

Urdu version:

دکھائی دیے یوں کہ بے خود کیا
ہمیں آپ سے بھی جدا کر چلے

جبیں سجدہ کرتے ہی کرتے گئی
حقِ بندگی ہم ادا کر چلے

پرستش کی عادت کہ اے بُت تجھے
نظر میں سبھوں کی خدا کر چلے

بہت آرزو تھی گلی کی تری
سو یاں سے لہو میں نہا کر چلے

– میر تقی میر –

Dear All,

This blog has completed its second year. For this year’s run, there are countless readers I should be thanking to. Their proximity always breathed in me a new courage, and pulled me to write more, even though I had many gaps this year, some due to business, and few due to my procrastination.

I thank all of those who read and established all sorts of interaction. My special thanks is of course for following angels, for their regular support and feedback, for their original, more poignant beautiful and resonant writings of which my return with a response naturally became intuitive and fluent.

Maria ImranShereen AljarrahSidra Kamal,
Aminah TasleemTayyeba Irum,
Sonya KassamMiss Maqsood,
Hira JamilAima Yusaf JamalMyriam Olivares

Thank you all for being there. Hoping to keep up a consistency in both the flow and flourish. 🙂

Blossom in your eyes, secrets a few from Eden (Aap Ki Aankhon Mein Kuch Mehke Hue Se Raaz Hai)

– Originally a duet by incomparable singers: Kishore Kumar and Lata Mangeshkar.
This sonnet is one that hints the season of spring in life… by all accounts: music, lyrics and of course the voice.

Translation:

Blossom in your eyes, secrets a few from garden of Eden…
While your beauty tempts, your aura tempts more even…

When you speak, your lips exude the fumes of jasmine,
One wonders, if your eyes ever accompany a shore with-in…
Your voice is magic, when your silence is no less even…

Some mischief sure these expressions of yours keep in run…
It’s never you to shower the felicitations without reason…
Sure I am, these are your plans to tease me more even…

– Dedicated to never so silent the flowers of jasmine…

Aap Ki Aankhon Mein Kuch Mehke Hue Se Raaz Hein
Aap Se Bhi Khubsoorat Aap Ke Andaaz Hein

Lab Hile To Mogare Ke Phool Khilte Hai Kahin
Aap Ki Aankhon Mein Kya Saahil Bhi Milte Hai Kahin
Aap Ki Khaamoshiyaan Bhi Aap Ki Aawaaz Hein

Aap Ki Baaton Mein Phir Koyi Sharaarat To Nahin
Bevajeh Taareef Karna Aap Ki Aadat To Nahin
Aap Ki Badmaashiyon Ke Yeh Naye Andaaz Hein

– Original lyrics by legendary Indian poet and lyricist: Gulzar

Urdu version:

آپ کی آنکھوں کچھ بہکے ھوۓ سے خواب ھیں
آپ سے بھی خوبصورت آپ کے انداز ھیں

لب ھلیں تو موگرے کے پھول کھلتےھیں کہیں
آپ کی آنکھوں میں ساحل بھی ملتے ھیں کہیں
آپ کی خاموشیاں بھی آپ کی آواز ھیں

آپ کی باتوں میں پِھر کوئی شرارت تو نہیں
بے وجہ تعریف کرنا آپ کی عادت تو نہیں
آپ کی بدمعاشیوں كے یہ نئے انداز ھیں

#گلزار –

– A beautiful cover by a solo artist.