The World for the lovers, is no less than the heavens (Duniya kisi ke pyar mein jannat se kam nahi)

Another gem in the ghazal world, rendered by non other than the master of the masters in Ghazal singing: Mehdi Hassan saheb.


Nightingale said it to flower,
and flower said it to spring,
what stars heard as a whisper
from night’s silver fling:

“The World for the lovers,
is no less than the heavens…
A beloved residing in heart
is no less than the angels…”

You’re monarch of beauty,
beauty of universe you’re.
You’re soul of integrity,
integral of true love you’re.
All splendor of your beauty,
is no less than galaxies.

Even by chance when you smile,
pearls fall like it’s raining.
Even at sight of your glance,
buds bloom like it’s spring.
Fragrance sunk in your tresses,
is no less than the florets.

– Dedicated of course to the beloved no less than the angels…

Bulbul ne gul se, gul ne baharon se keh dia
Ek chaudween k chaand ne sitaron se keh dia

Duniya kisi ke pyar mein jannat se kam nahi
ik dilruba hai dil mein jo huron se kam nahi

tum badshah-e-husn ho husn-e-jahan ho
jan-e-vafa ho aur muhabbat ke shan ho
jalve tumhare husn ke taron se kam nahi

bhule se muskurao to moti baras pade
palke utha ke dekho to kaliyan bhi hans pade
khushbu tumhari zulf ke phoolon se kam nahi

– Originally written by: Wahaj Muhammad Khan (popularly known as Dukhi Premnagri)

Urdu version:

بلبل نے گل سے، گل نے بہاروں سے کہه دیا
ایک چودهویں کے چاند نے تاروں سے کہه دیا

دنیا کسی کے پیار میں، جنت سے کم نہیں
اک دلربا ہے دل میں، جو حوروں سے کم نہیں

تم بادشاه حسن ہو، حسن جہان ہو
جان وفا ہو اور محبت کے شان ہو
جلوے تمہارے حسن کے تاروں سے کم نہیں

بهولے سے مسکراؤ تو موتی برس پڑے
پلکهیں اٹها کے دیکهـو تو کلیاں بهی ہنس پڑے
خوشبو تمہاری زلف کی پهولوں سے کم نہیں

– دُکھی پریم نگری –

Trivia: “Lal Muhammad Iqbal was the composer of this song for the Pakistani film “Jaag Utha Insaan (1966)”. Shaikh Hassan, the director of the movie proposed Dukhi Saheb to write a song comparable with Shakeel Badayuni’s famous song :CHAUDHVEEN KA CHAND HO YA AFTAB HO…JO BHEE HO KHUDA KI KASAM LA’JAWAB HO… Dukhi Saheb reminisced “It was a very difficult challenge to me. Somehow, I sat down in a corner, scribbling aimlessly in a paper. Suddenly, the second Misra (Ek Dilruba Hai Dil Main Jo Hooron Sey Kum Nahin ) emerged from sub-conscious mind, I jotted it down. Meanwhile, Shaikh Hassan entered the room, he was glad to hear this Misra, he kept humming it. Within half an hour the first Misra flashed through my mind.” He completed the remaining song within 10 mins. Though it didn’t win, but this song was put up for Nigaar Award in Best Song category.”

Following version is covered very deliciously by a British singer, Tanya Wells:

The Maiden Lips


Pink Castle

Level by level
it’s arranged like a palace.
Like some outer skirts,
try to sheath inner stakes,
from touch of those who’re
not worthy of its fragrance…

Yet news of its beauty travels
around in moments,
captivating minds of cunning thieves
and those who wear their heart
on the rugged sleeves.

With only one goal
they pursue,
to posses an aura,
to surround self with its magic.
To know what is it like,
the love’s first kiss.

And in the center of it,
Behind all walls, beyond all borders,
rests a jewel, a crown awaits,
for a lover to pollinate,
the maiden lips.

– Dedicated to the spring.

Image credits: “Pink Castle” by Aminah Tasleem

What makes me so drawn to your essence (Kyun tu acha lagta hai)

– Performed by Pakistan’s ‘Pride of Performance’ award winning, down to earth singer: Mr. Attaullah Khan Esakhelvi


What makes me so drawn to your essence,
in a time free, I may ponder on it…
All I have seen and felt in your presence,
in a time free, I may ponder on it…

Each person in this city swears,
surely an adherence unwavering…
But who here really honors an allegiance,
in a time free, I may ponder on it…

To beloved I wrote, in a letter I sent,
“Let’s try and meet, for once at least!”
In return to which a reply arrived:
“In a time free, I may ponder on it…”

Seasons, moonlight, stars, twilight and
in breeze that carries a fragrance with-in,
What matches you most in eminence,
in a time free, I may ponder on it…

“Either you come to follow your heart…
Or you end up giving world – a compliance.”
Seems like a solid piece of guidance,
in a time free, I may ponder on it…

– Dedicated to the essence one’s drawn to, but unable to paint with.

Kyun tu acha lagta hai , waqt mila to sochenge
Tujh mein kya kya dekha hai, waqt mila to sochenge

Sara sheher shanasai ka , dawedar to hai lekin
Kon hamara apna hai , waqt mila to sochenge

Hum ne usko likha tha , kuch milne ki tadbeer karo
Us ne likh ker bheja hai , waqt mila to sochenge

Mosam khushbu baad-e-saba chand shafaq aur taron meintime
Kon Tumhare jaisa hai ,waqt mila to sochenge

Ya to apne dil ki mano , ya phir duniya walon ki
Mashwara uska acha hai ,waqt mila to sochenge​

– Original poet: Unknown

Urdu version:

کیوں تو اچھا لگتا ہے ، وقت ملا تو سوچیں گے
تجھ میں کیا کیا دیکھا ہے وقت ملا تو سوچیں گے

سارا شہر شناسائی کا دعوے دار تو ہے لیکن
کون ہمارا اپنا ہے ، وقت ملا تو سوچیں گے

ہم نے اسکو لکھا تھا ، کچھ ملنے کی تدبیر کرو
اس نے لکھ کر بھیجا ہے ، وقت ملا تو سوچیں گے

موسم خوشبو بادِ صبا ، چاند شفق اور تاروں میں
کون تمھارے جیسا ہے ، وقت ملا تو سوچیں گے

یا تو اپنے دل کی مانو ، یا پھر دنیا والوں کی
مشورہ اسکا اچھا ہے، وقت ملا تو سوچیں گے

– نامعلوم

Is it settled then, for a life entire, we shall not meet ever? (To Kya Ye Tay Hai Ke Ab Umer Bhar Nahi Milna)

– Another one of the reflective Ghazals, rendered by the master: Ghulam Ali


Is it settled then, for a life entire, we shall not meet ever?
If so it’s, what good’s a life remain, when not to complete ever?

Let’s entertain even the oppression, for a sake of cruel world,
We pretend like the strangers totally, should we meet ever…

Who curses hushed, with the clenched lips, amidst a solitude,
“Without me, you’d have not, a relaxed heart beat – ever!”?

How could this be explained to a relentless pursuer of love;
In a pursuit of devoutness, one may find none to greet ever…

The time of farewell, feels like a push at an edge of the alp,
As once we be apart, there’s no flowing back to meet ever…

– Dedicated to those meetings of not so strangers, that are wished but never executed…

To Kya Ye Tay Hai Ke Ab Umer Bhar Nahi Milna
To Phir Ye Umar Bhi Kyon, Tum Se Gar Nahi Milna

Chalo Zamane Ki Khatir Ye Jaber Bhe Seh Len
Kay Ab Kabhi Jo Milay, Toot Kar Nahi Milna

Ye Kon Chupke Se Tanhaiyon Main Kehta Hai
Mere Baghair Sakoon Umer Bhar Nahi Milna

Rah-E-Wafa Ke Musafir Ko Kon Samjhaaye
Kay Is Safar Mein Koi Humsafar Nahi Milna

Juda To Jab Bhi Hue Dil Ko Yun Laga Jaise
Ke Ab Gaye To Kabhi Loat Kar Nahi Milna

– Original poem by Urdu poet: Suroor Barabankvi

Urdu version:

تو کیا یہ طے ہے، کہ اب عمر بھرنہیں ملنا​
تو پھر یہ عمربھی کیوں، تم سے گرنہیں ملنا​

یہ کون چُپکے سے تنہائیوں میں کہتا ہے​
تِرے بغیر سُکوں عُمْر بھر نہیں ملنا​

چلو زمانے کی خاطر یہ جبْر بھی سہہ لیں ​
کہ اب مِلے تو کبھی ٹوٹ کر نہیں ملنا​

رہِ وفا کے مُسافر کو کون سمجھائے​
کہ اِس سفر میں کوئی ہمسفرنہیں ملنا​

جُدا تو جب بھی ہوئے دِل کو یوں لگا جیسے​
کہ اب گئے تو کبھی لوٹ کر نہیں ملنا​

– سُرُور بارہ بنکوی​ –

Ghazal’s rendition is also available in female vocals. A beautiful version performed by Gulbahar Bano for PTV:

Caught your glimpse such that, it made me lose my sense (Dikhai Diye Yoon Ke Bekhud Kiya)

– This is one of my favorite Ghazals and due to number of factors. Foremost it’s a writing of one of the 18th century Urdu poet, for whom it’s known, he shaped the language itself: Mir Taqi Mir. It’s performed on-screen by extremely graceful: Supriya Pathak, for film Bazaar (1982). Music is composed by extremely gentle Khayyam saheb, and undoubtedly the simplicity of this song earns times a range, with voice of a singing legend herself – the goddess of Hindi Songs: Madam Lata Mangeshkar.


Caught your glimpse such that,
it made me lose my sense.
And like that wasn’t enough,
you distanced me from myself.

For such an extent,
the forehead kept kissing the floor.
All dues in exhibits of utter devotion
looks like paid.

Worshiped you, oh my idol,
with such an unending zeal.
In eyes of almost everyone
it seemed, to God I prayed.

Had wished a plenty, to step in
your home or least your street…
Hence, soaked in the blood now,
I walk, from your doorstep.

– Dedicated to that time and era of simplicity and grace.

Dikhayi diye yun ke bekhud kiya
Hamein aap se bhi juda kar chale

Jabheen sajda karte hi karte gayi
Haq-e-bandagi ham adaa kar chale

Parastish ki ya tak ke aye butt tujhe
Nazar mein sabhon ki khuda kar chale

Bahut aarzoo thi gali ki teri
So yaas-e-lahoo mein naha kar chale

– Original poem by Mir Taqi Mir.

Urdu version:

دکھائی دیے یوں کہ بے خود کیا
ہمیں آپ سے بھی جدا کر چلے

جبیں سجدہ کرتے ہی کرتے گئی
حقِ بندگی ہم ادا کر چلے

پرستش کی عادت کہ اے بُت تجھے
نظر میں سبھوں کی خدا کر چلے

بہت آرزو تھی گلی کی تری
سو یاں سے لہو میں نہا کر چلے

– میر تقی میر –

Dear All,

This blog has completed its second year. For this year’s run, there are countless readers I should be thanking to. Their proximity always breathed in me a new courage, and pulled me to write more, even though I had many gaps this year, some due to business, and few due to my procrastination.

I thank all of those who read and established all sorts of interaction. My special thanks is of course for following angels, for their regular support and feedback, for their original, more poignant beautiful and resonant writings of which my return with a response naturally became intuitive and fluent.

Maria ImranShereen AljarrahSidra Kamal,
Aminah TasleemTayyeba Irum,
Sonya KassamMiss Maqsood,
Hira JamilAima Yusaf JamalMyriam Olivares

Thank you all for being there. Hoping to keep up a consistency in both the flow and flourish. :)

Beyond the Shell


I wish, like the cycles of day and night,
our eyes too knew, when to stay open
and when to remain close for the rest.

How easy it would become
should they too follow the order,
for both the counts of emerging dawns
and the times of darkness.

We would know what to see,
and for what to endorse blindness,
what to feel and for what to
sport the numbness…
No matter how inclined we find
ourselves towards any essence.

But then I also realize,
that day and night follow
a succinct pattern, like
everything else in the nature,
that hosts a chaos with-in.

They enthrall us with their
order, their rules, their norms,
a regular dose of routine.
So we’re there to look for them,
to recognize how well they
carry inside a life,
just like one outside admiring them.

For what would be a Star,
if it turned up each day with
a same flare,
and how would we wait
for a sight of a moon’s charm
would it appear daily as usual,
with a same face?

Not many of us recognize
little change, they bring up along
in each passing second.
Perhaps, we’re too occupied
with their enormousness.

Umbrellas that we’re born under,
change so slow,
we hardly notice its color are
fading or escaping the edge.
Perhaps, we fail to gather,
order is only what our eyes have made
themselves accustomed to, already.

For each and everything in nature
has a boundary for distinction
but inside that
it hosts, pathways, junctions,
cross-ways, slopes and steeps

And so do us – the humans,
greatly so,
who carry sense of recognizing
the order in madness
– if we will.
Who have heart beats,
following a rhythm, often
not of our own but of
someone’s influence
– should we wish.

Hence, I am glad, we have eyes,
for they split apart on the
pavements of the heart,
to entertain what matters
most while keeping the life
from falling apart.

And then they come
a full circle again,
knowing, rules are mere ruse.
For when they’re keen,
dreams are no different from goals,
carcasses become scaffold,
the garbage leads to the gold,
and wilderness becomes the road.

For eyes are here
to step into the dreams,
to pickup the pieces of reality
in a snow globe of perpetual myths.
To host the chaos and
figure an order with-in.

To float like a butterfly,
but not to perch mere on established green,
rather to put up a dance
on a rhythm unique.

For how will world ever see anything new,
if our eyes would flow
only with the current of streams,
or follow what’s agreed on by the
builders of past or breeders of fences
as an only perspective.

I am glad we have eyes,
that in the darkness, we can keep open.
Since not everything is visible under the Sun,
like not everything disappears
even when bewitching moon has
its spell casted.

The shadow of a tall man creeps eerily across the cracked playa of the Alvord Desert in Southeast Oregon as the moon looms above.

– Dedicated to the eyes that try to see invisible, even when it’s declared as non-existent by the rest.

Image Credits:
1. “Morning Prayer” –
2. “Alone in the desert” –

The Barren


I was unclothed,
raw and skinless.
The bones seem to hang
to each other,
like they’re tired of holding
their own weight.

Felt naked for so long,
it started to reflect.
Growing insensitive of screams
surrounding my presence.
I had no nerves to feel,
nor any pores to sweat.

I was akin to a carcass
of an animal,
left by the hunter,
after being done with the play
for which it was preyed.

Perhaps, that’s what
they referred as the cost
of abandoning those
who did swear on your love.
Time wandered through me
like a mice in maze.

Here I was standing,
amidst a home of birds
and the nest of people.
They’re calling me
by my name,
but I had no idea
of what it did sound like
any more.

Is there still a life here?
waiting to be kind
to someone who’s seeking
a warmth in a cold,
if not a shelter in summer’s.

Where most saw,
stack of wood piled up
before bonfire
gets commenced.
A star, still saw here
a scaffold for a structure
yet to emerge out of eclipse.

The fire it is,
in its heart,
that’s warming me,
so that the burned one
may live once again.
Folding time to a junction,
where spring too knew,
what they call now – the barren.

– Dedicated to the stars, both of earth and the heavens, that show up time and again, to rekindle the dry flame.

Image Credits:
“The Barren” – By Aminah Tasleem.