Translation:
Cosmos, which had us hosted,
like a daydream, evaporated.
Cosmos that brought us together,
with a puff of breath, faded.
So…
Go wherever you’d dare,
You gonna find me there…
The essence of mine remains
imprinted in your flair.
Planet – you are wayfarer,
Planet – I am a wayfarer,
In a galaxy of distant stars,
we shall one day gather…
By you, I’m slain, by you elevated.
By you, I learned all self-belief.
If we can’t be, so be it. But if I’m here
you sure aren’t too far away from me.
So…
Go wherever you’d dare,
You gonna find me there…
The essence of mine remains
imprinted in your flair.
Planet – you are wayfarer,
Planet – I am a wayfarer,
In a galaxy of distant stars,
we shall one day gather…
When you met, it sure occurred,
even my unsaid wishes were heard.
When you left, you took – what was
a primary reason for my existence.
So…
Go wherever you’d dare,
You gonna find me there…
The essence of mine remains
imprinted in your flair.
Planet – you are wayfarer,
Planet – I am a wayfarer,
In a galaxy of distant stars,
we shall one day gather…
– Dedicated to all the lovers who’re roaming around like an adrift planet towards a different star and an orbit different than they are meant to.
Original:
Saiyaara tu saiyaara
Aasmaan tera mera hua
Khwaab ki tarah dhuaan dhuaan
Aasmaan tera mera hua
Saans ki tarah ruaan ruaanHo jaaye jahaan tu jaaye
Paaye mujhe hi paaye
Saaye ye mere
hain tujh mein samaayeSaiyaara main saiyaara,
Saiyaara tu saiyaara
Sitaaron ke jahaan mein
milenge abb yaara [x2]Tu jo mila toh yun hua
Ho gayi poori adhoori si duaa
Tu jo gaya, toh le gaya,
sang tere Mere jeene ki har wajahHo jaaye jahaan tu jaaye
Paaye mujhe hi paaye
Saaye ye mere
hain tujh mein samaayeSaiyaara main saiyaara,
Saiyaara tu saiyaara
Sitaaron ke jahaan mein
milenge abb yaara [x2]Tumpe miti tumse bani
Tumse hua hai haan khud pe yaqeen
Tu jo nahi to naa sahi
Main hoon yahaan
toh tu hai yahin kahinHo jaaye jahaan tu jaaye
Paaye mujhe hi paaye
Saaye ye mere
hain tujh mein samaayeSaiyaara main saiyaara,
Lyrics by: Kausar Munir
Saiyaara tu saiyaara
Sitaaron ke jahaan mein
milenge abb yaara [x2]
Urdu transcript:
آسْمان تیرا میرا ہوا
خواب کی طرح دھواں دھواں
آسْمان تیرا میرا ہوا
سانس کی طرح روان روانہو جائے جہاں تو جائے
پائے مجھے ہی پائے
سائے یہ میرے
ہیں تجھ میں سمائےسیارہ تو سیارہ
سیارہ میں سیارہ
ستاروں کے جہاں میں
ملیں گے اب یاراتو جو ملا تو یوں ہوا
ہو گئی پوری ادھوری سی دعا
تو جو گیا ، تو لے گیا ،
سنگ تیرے میرے جینے کی ہر وجہتم پے مٹی تم سے بنی
کوثر منیر —
تم سے ہوا ہے ہاں خود پہ یقین
تو جو نہیں تو نا سہی
میں ہوں یہاں
تو تو ہے یہیں کہیں